The Lovers’ Chronicle 29 October – in wait – premiere of Don Giovanni – art by Andrei Ryabushkin

Dear Zazie,  Here is today’s Lovers’ Chronicle from Mac Tag dedicated to his muse.  What or who matters to you?  Rhett

The Lovers’ Chronicle

Dear Muse,

takin’ chances, lettin’ my verse
loose, free, open, unimpeded
trustin’, believin’
it will take us
wherever we want
gamblin’ on sure nuff abandon
where we will tell each other, yes
and set aside old necessities
all that matters
here, now
and what we create
with each other

© copyright 2020 mac tag/cowboy coleridge all rights reserved

must work, must bear it all
my dear, this is the chronicle
of all i have felt and known
see, it is not that far away
here we will tell each other, yes
“I’d like to, and yet I’m nervous.
Something within me holds back”
perhaps, there is no deceivin’

© copyright 2019 mac tag/cowboy coleridge all rights reserved

“Welcome home!”
thank you
good to be home
uncle ben, who traveled widely,
said the best part of goin’ away
was comin’ home

with you,
i now know
what he meant

i should be tired
but i am not
i lie here
by candlelight
waitin’

for sleep,
for dreams
for you to come

train whistle
soundin’
in the distance
comin’ from the East

would that it were
bringin’ you
to come lay with me
and end the waitin’

© copyright 2018 mac tag/cowboy coleridge all rights reserved

how do you become a lover
“You must be chosen.”
and how does it feel
“Like nothin’ else.”

just got home from watchin’
The Mountain Between Us
and all i can think about
is you

now i lay me
down to sleep
to dream of you

but sleep will not come
cold outside but calm
from my bed,
i can see stars
through the windows

the only sounds;
the cracklin’ fire,
a train whistle
in the distance
the only light;
the candles,
the woodstove
in the corner

so i lie here and wait
for dreams to remove
the mountain between us

© copyright 2017 mac tag/cowboy Coleridge all rights reserved

Muse, you shined a light into my darkness and gave me back my words.  For that I am ever grateful.  I am glad you walked into my life.  My words are dedicated to you.

All That Matters

Takin’ chances, lettin’ my verse
Ride it’s luck on the ardent breath
Of a lovely, fervent woman
Just lettin’ go, lettin’ it fly
Gamblin’ on sure nuff abandon
Seekin’ beauty where it may lie
That my friend, is all that matters
That is all that I can hope for

© copyright 2016 mac tag/Cowboy Coleridge all rights reserved

The Song of the Day is “All That Matters” by Kölsch featuring Troels Abrahamsen

 

On this day in 1787 – Mozart’s opera Don Giovanni receives its first performance in Prague.

Don Giovanni
Max Slevogt - Der Sänger Francisco d'Andrade als Don Giovanni in Mozarts Oper - Google Art Project.jpg

Portrait of Francisco D’Andrade in the title role by Max Slevogt, 1912
 

Don Giovanni (K. 527; complete title: Il dissoluto punito, ossia il Don Giovanni, literally The Rake Punished, namely Don Giovanni or The Libertine Punished) is an opera in two acts with music by Mozart and Italian libretto by Lorenzo Da Ponte.  It is based on the legends of Don Juan, a fictional libertine and seducer.  It was premiered by the Prague Italian opera at the Teatro di Praga (now called the Estates Theatre).  Da Ponte’s libretto was billed as dramma giocoso, a term that denotes a mixing of serious and comic action.  Mozart entered the work into his catalogue as an opera buffa.  Although sometimes classified as comic, it blends comedy, melodrama and supernatural elements.

A staple of the standard operatic repertoire.  It has also proved a fruitful subject for writers and philosophers.

Original playbill for the Vienna premiere of Don Giovanni

Libretto

English quotations here are cited from Robert Pack and Marjorie Lelash (trans.) Three Mozart Libretti (New York: Dover, 1993).

  • Notte e giorno faticar,
    Per chi nulla sa gradir,
    Piova e vento sopportar,
    Mangiar male e mal dormir.
    Voglio far il gentiluomo
    E non voglio più servir.

    • I must work night and day for someone who doesn’t appreciate me; I must bear the wind and rain, scarcely eating or sleeping! I, too, would like to be a gentleman, and no longer a servant.
    • Leporello, Act I, sc. i; translation p. 135.
  • Madamina, il catalogo è questo
    Delle belle che amò il padron mio;
    un catalogo egli è che ho fatt’io;
    Osservate, leggete con me.
    In Italia seicento e quaranta;
    In Almagna duecento e trentuna;
    Cento in Francia, in Turchia novantuna;
    Ma in Ispagna son già mille e tre.

    • My dear lady! This is the catalogue of the women my master has loved. It’s a list that I’ve compiled – look at it; read it over with me! In Italy, six hundred and forty; in Germany, two hundred and thirty-one; a hundred in France; ninety-one in Turkey – but in Spain there are already a thousand and three.
    • Leporello, Act I, sc. v; translation p. 145.
  • Nella bionda egli ha l’usanza
    Di lodar la gentilezza,
    Nella bruna la costanza,
    Nella bianca la dolcezza.

    • With blondes, it’s his habit to praise their sweetness; with brunettes, their constancy; with old women, their tenderness.
    • Leporello, Act I, sc. v; translation p. 147.
  • Delle vecchie fa conquista
    Pel piacer di porle in lista;
    Sua passion predominante
    È la giovin principiante.
    Non si picca – se sia ricca,
    Se sia brutta, se sia bella;
    Purché porti la gonnella,
    Voi sapete quel che fa.

    • He even seduces the old women, simply for the pleasure of adding them to his list. But his preference is really for the young beginners. He never thinks of whether she’s rich, ugly or beautiful – as long as she wears a skirt, you know very well what he does!
    • Leporello, Act I, sc. v; translation p. 147.
  • Don Giovanni: Là ci darem la mano,
    Là mi dirai di sì.
    Vedi, non è lontano;
    Partiam, ben mio, da qui.

    Zerlina: Vorrei e non vorrei,
    Mi trema un poco il cor.
    Felice, è ver, sarei,
    Ma può burlarmi ancor.

    • Don Giovanni:
    • There we will take each other’s hands,
    • there you will tell me “yes”.
    • See; it is not far off;
    • let us go my love from here!
      Zerlina:
    • I’d like to, and yet I’m afraid – something within me holds back. Perhaps I would be happy – but still he may be deceiving me!
    • Act I, sc. ix, translation p. 153.
  • Ah! la mia lista
    Doman mattina
    D’una decina
    Devi aumentar!

    • Ah, my list
    • tomorrow morning
    • of a dozen
    • you have to increase!
    • Don Giovanni, Act I, sc. xv, translation pp. 163-5.
  • Di rider finirai pria dell’aurora!
    • By dawn your laughter will be ended.
    • La Statua, Act II, sc. xv, translation p. 203.
  • Vivan le femmine,
    Viva il buon vino!
    Sostegno e gloria
    d’umanità!

    • Long live women!
    • Long live good wine!
    • Support and glory
    • of humanity!
    • Don Giovanni, Act II, sc. xviii, translation p. 211.

Today is the birthday of Andrei Petrovich Ryabushkin (Stanichnaya sloboda, Borisoglebskiy uezd, Tambov gubernia, Russia; 29 October [O.S. 17 October] 1861 – 10 May [O.S. 27 April] 1904 Didvino, Russia); painter. His major works were devoted to life of ordinary Russians of the 17th century.

Gallery

by Vasily Mathe

 

The Deacon

Tea-drinking 

Mac Tag

Follow us on twitter @cowboycoleridge

Share This Post

Trackback URL

, , , , , , , , , ,

No Comments on "The Lovers’ Chronicle 29 October – in wait – premiere of Don Giovanni – art by Andrei Ryabushkin"

Hi Stranger, leave a comment:

ALLOWED XHTML TAGS:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Subscribe to Comments